Senin, 18 Mei 2015

Penerjemahan Berbantuan Komputer (Tugas 3)

TUGAS SOFTSKILL
“PENERJEMAHAN BERBANTUAN KOMPUTER”

TUGAS 3

Nama   : MARLIN ARI ASTUTI
NPM    : 14611316
Kelas    : 4SA01


1. Article
The joy of slang

            Please do not misunderstand me. I love modern slang. It's as colourful, clever, and disguised from outsiders as slang ever was and is supposed to be. Take bare, for example, one of a number of slang terms recently banned by a London school. It means "a lot of", as in "there's bare people here", and is the classic concealing reversal of the accepted meaning that you also find in wicked, bad and cool. Victorian criminals did essentially the same with back slang, reversing words so that boy became yob and so on.

            The other banned words are equally interesting. Extra, for example, mischievously stresses the superfluous in its conventional definition, as in "reading the whole book is extra, innit?". And that much disapproved innit? is in fact the n'est-ce pas? English has needed since the Normans forgot to bring it with them.

            And who would not admire rinsed for something worn out or overused - chirpsing for flirting, bennin for doubled-up with laughter, or wi-five for an electronically delivered high-five? My bad, being new, sounds more sincere than old, tired, I'm sorry.

            Nor is tradition ignored. Words that have fallen out of fashion are revived - vexed, for example, is angry. Cockney rhyming slang survives well beyond its original inspiration, as in the currently popular marvin for starving hungry, after Hank Marvin of The Shadows, who, without wishing to be unkind, hasn't been that well-known outside his household for a good 25 years. Which, even so, is not as long as it is for a ruby (curry), after Ruby Murray, 1950s pop star.

            Being generally opposed to censorship, I've no quibble with the latter, except when it becomes monotonous and repetitious, or even more crucially, when it drives out charm and variety. Consider, for example, this expression of surprise from Jeremy Paxman recently on University Challenge: "Oh my godfathers!". It's a phrase which was clearly devised to disguise the then unacceptable "Oh my God!" and so is equally clearly now redundant. But that's the charm of it, as with lawks a mercy(Lord have mercy), cor lummy (Lord, love me) and other such "minced oaths". I'm fond, too, of Lord luv a duck, whose delightful obscurity has defeated even Michael Quinion's excellent World Wide Words blog but is a splendidly satisfying thing to say. Try it.

            Your family must have some similar sayings handed down. My aunt was particularly fond of this, in response to some piece of bad behaviour: "Aren't people the giddy limit?" My grandmother, wishing to discourage the nagging questioning of grandchildren anxious to know what they'd overheard and weren't supposed to, used to say, "Raros to meddlers!".

            Modern insult, for example, is terribly thin stuff compared with the master, William Shakespeare. Whole websites are devoted to the staggering range and force of Bardic bad-mouthing. My current favourite is: "You peasant swain! You whoreson malt-horse drudge!"









2. Google Translate
Suka-Cita Gaul

            Jangan salah paham. Saya suka gaul modern. Seolah warna-warni, pintar, dan menyamar dari luar sebagai gaul pernah ada dan seharusnya. Ambil telanjang, misalnya, salah satu dari sejumlah istilah slang baru dilarang oleh sekolah London. Ini berarti "banyak", seperti dalam "ada orang telanjang di sini", dan pembalikan penyembunyian klasik diterima yang berarti bahwa Anda juga menemukan di jahat, buruk dan dingin. Penjahat Victoria melakukan dasarnya sama dengan bahasa gaul kembali, membalikkan kata-kata sehingga anak yang menjadi yob dan sebagainya.

            Kata-kata yang dilarang lainnya sama-sama menarik. Ekstra, misalnya, nakal menekankan berlebihan dalam definisi konvensional, seperti dalam "membaca seluruh buku tambahan, ya kan?". Dan yang banyak ditolak ya kan? sebenarnya pas n'est-ce? Inggris telah diperlukan sejak Normandia lupa untuk membawa dengan mereka.

            Dan siapa yang tidak mengagumi dibilas sesuatu usang atau berlebihan - chirpsing untuk menggoda, benninfor dua kali lipat-up dengan tawa, atau wi-lima untuk elektronik disampaikan tinggi-lima? Saya buruk, yang baru, terdengar lebih tulus dari tua, lelah, aku minta maaf.

            Juga tidak tradisi diabaikan. Kata-kata yang telah jatuh keluar dari mode yang dihidupkan kembali - penasaran, misalnya, marah. Cockney berima gaul bertahan melampaui inspirasi aslinya, seperti dalam sedang populer marvin untuk kelaparan lapar, setelah Hank Marvin The Shadows, yang, tanpa ingin menjadi jahat, belum yang terkenal di luar rumahnya untuk yang baik 25 tahun. Yang, meskipun demikian, tidak seperti selama itu untuk ruby ​​(kari), setelah Ruby Murray, 1950 bintang pop.

            Yang umumnya menentang penyensoran, aku tidak berdalih dengan yang terakhir, kecuali ketika menjadi monoton dan berulang-ulang, atau bahkan lebih krusial, ketika mengusir pesona dan berbagai. Perhatikan, misalnya, ungkapan ini kejutan dari Jeremy Paxman baru-baru ini di University Challenge: "Oh godfather saya". Ini adalah kalimat yang jelas dirancang untuk menyamarkan maka tidak dapat diterima "Ya Tuhan!" dan sama-sama jelas sekarang berlebihan. Tapi itu pesona itu, seperti dengan lawks rahmat (Tuhan kasihanilah), cor Lummy (Tuhan, mencintai saya) dan lainnya seperti "sumpah cincang". Aku suka juga, Tuhan luv bebek, yang ketidakjelasan menyenangkan telah dikalahkan Dunia Kata lebar bahkan Michael Quinion hebat blog tetapi adalah hal yang baik sekali memuaskan untuk mengatakan. Cobalah.
            Keluarga Anda harus memiliki beberapa perkataan yang sama dijatuhkan. Bibi saya sangat menyukai ini, dalam menanggapi beberapa bagian dari perilaku buruk: "Bukankah orang batas pusing?" Nenek saya, yang ingin mencegah pertanyaan mengganggu cucu ingin tahu apa yang mereka telah mendengar dan tidak seharusnya, digunakan untuk mengatakan, "Raros untuk meddlers!".

            Penghinaan modern, misalnya, adalah sangat tipis dibandingkan dengan hal-hal master, William Shakespeare. Situs yang dikhususkan untuk seluruh rentang mengejutkan dan kekuatan Bardic buruk-mengucapkan. Favorit saya saat ini adalah: "Kamu swain petani Anda bedebah membanting tulang malt-kuda!"




3. My Translation

Kesukaan Bahasa Gaul

            Jangan salah paham. Saya menyukai bahasa gaul modern. Seolah berwarna, pintar, dan samar-samar dari orang luar seperti baha slang yang pernah ada dan seterusnya. Telanjang, misalnya, salah satu dari sejumlah istilah baru slang yang dilarang oleh sekolah London. Ini berarti “banyak”, seperti “ada orang yang telanjang disini”, dan menyembunyikan pembalikan klasik diterimn yang berarti bahwa kamu juga menemukan orang jahat, buruk dan dingin. Penjahat Victoria pada dasarnya sama dengan bahasa gaul kembali.
            Kata-kata yang dilarang lainnya sama-sama menarik. Ekstra, misalnya, tekanan yang jail yang berlebihan dalam definisi konvensionalnya, seperti “membaca seluruh buku tambahan, ya kan?”. Dan banyak yang ditolak ya kan? Faktanya seperti itu? Bahasa inggris telah dibutuhkan sejak jaman Normandia teapi mereka lupa membawanya.

            Dan  siapa yang tidak mengagumi sesuatu yang usang dibilas atau berlebihan – celetukan yang menggoda, pencapain untuk ke dua kali lipat dengan tawa, atau wifi untuk lima elektronik tinggi yang dikirim? Keburukanku, yang baru, terdengar lebih tulus dari yang tua, lelah, aku minta maaf.

            Maupun tradisi diabaikan, Kata-kata yang telah jatuh keluar dari mode yang dihidupkan kembali - penasaran, misalnya, marah. Bahasa gaukl yang berirama Cockney bertahan melampaui inspirasi aslinya, seperti sekarang marvin populer yang lapar kelaparan, setelah bayangan Hank Marvin, yang, tanpa ingin menjadi jahat, belum terkenal di luar rumahnya yang baik berusia 25 tahun.yang, meskipun demikian, tidak selama itu untuk kari, setelah Rubby Murray, bintang pop tahun 1950.
           
            Yang umumnya menentang penyensoran, aku tidak berdalih dengan yang terakhir, kecuali ketika menjadi monoton dan berulang-ulang, atau bahkan lebih krusial, ketika mengusir pesona dan berbagai. Perhatikan, misalnya, ungkapan ini kejutan dari Jeremy Paxman baru-baru ini di University Challenge: "Oh bapak tuhan saya". Ini adalah kalimat yang jelas dirancang untuk menyamarkan maka tidak dapat diterima "Ya Tuhan!" dan sama-sama jelas sekarang berlebihan. Tapi itu pesona itu, seperti Tuhan kasihanilah, Tuhan, mencintai saya dan lainnya seperti "sumpah cincang". Aku suka juga, Tuhan menyayangi hewan, yang ketidakjelasan menyenangkan telah dikalahkan Dunia Kata lebar bahkan Michael Quinion hebat blog tetapi adalah hal yang baik sekali memuaskan untuk mengatakan. Cobalah.

            Keluarga Anda harus memiliki beberapa perkataan yang sama dijatuhkan. Bibi saya sangat menyukai ini, dalam menanggapi beberapa bagian dari perilaku buruk: "Bukankah orang batas pusing?" Nenek saya, yang ingin mencegah pertanyaan mengganggu cucu ingin tahu apa yang mereka telah mendengar dan tidak seharusnya, digunakan untuk mengatakan, "Langka untuk informan!".

            Penghinaan modern, misalnya, adalah sangat kecil dibandingkan dengan hal-hal master, William Shakespeare. Situs yang dikhususkan untuk seluruh rentang mengejutkan dan kekuatan Bardic buruk-mengucapkan. Favorit saya saat ini adalah: "Kamu pemuda desa! kamu bedebah membanting tulang kuda dalam gandum yang terendam!"