TUGAS SOFTSKILL
“PENERJEMAHAN BERBANTUAN KOMPUTER”
TUGAS 3
Nama : MARLIN ARI ASTUTI
NPM : 14611316
Kelas : 4SA01
NPM : 14611316
Kelas : 4SA01
1. Article
The joy of slang
Please do not misunderstand me. I love
modern slang. It's as colourful, clever, and disguised from outsiders as slang
ever was and is supposed to be. Take bare, for
example, one of a number of slang terms recently banned by a London school.
It means "a lot of", as in "there's bare people here", and
is the classic concealing reversal of the accepted meaning that you also find in wicked, bad and cool. Victorian
criminals did essentially the same with back slang, reversing words so that boy became yob and
so on.
The other banned words are equally
interesting. Extra, for
example, mischievously stresses the superfluous in its conventional definition,
as in "reading the whole book is extra, innit?". And that much
disapproved innit? is in
fact the n'est-ce pas? English has needed since the Normans forgot to bring it
with them.
And who would not admire rinsed for
something worn out or overused - chirpsing for flirting, bennin for doubled-up with laughter, or wi-five for
an electronically delivered high-five? My bad, being
new, sounds more sincere than old, tired, I'm sorry.
Nor is tradition ignored. Words that
have fallen out of fashion are revived - vexed, for
example, is angry. Cockney rhyming slang survives well beyond its original
inspiration, as in the currently popular marvin for starving hungry, after Hank Marvin
of The Shadows, who, without wishing to be unkind, hasn't been that well-known
outside his household for a good 25 years. Which, even so, is not as long as it
is for a ruby (curry), after Ruby Murray, 1950s pop
star.
Being generally opposed to
censorship, I've no quibble with the latter, except when it becomes monotonous
and repetitious, or even more crucially, when it drives out charm and variety.
Consider, for example, this expression of surprise from Jeremy Paxman recently
on University Challenge: "Oh my godfathers!". It's a phrase which was
clearly devised to disguise the then unacceptable "Oh my God!" and so
is equally clearly now redundant. But that's the charm of it, as with lawks a mercy(Lord have mercy), cor lummy (Lord,
love me) and other such "minced oaths". I'm fond, too, of Lord luv a duck, whose delightful obscurity has
defeated even Michael Quinion's excellent World Wide Words blog but is a
splendidly satisfying thing to say. Try it.
Your family must have some similar
sayings handed down. My aunt was particularly fond of this, in response to some
piece of bad behaviour: "Aren't people the giddy limit?" My
grandmother, wishing to discourage the nagging questioning of grandchildren
anxious to know what they'd overheard and weren't supposed to, used to say, "Raros to meddlers!".
Modern insult, for example, is
terribly thin stuff compared with the master, William Shakespeare. Whole
websites are devoted to the staggering range and force of Bardic bad-mouthing.
My current favourite is: "You peasant swain! You whoreson malt-horse drudge!"
2. Google Translate
Suka-Cita
Gaul
Jangan salah paham. Saya suka gaul
modern. Seolah warna-warni, pintar, dan menyamar dari luar sebagai gaul pernah
ada dan seharusnya. Ambil telanjang, misalnya, salah satu dari sejumlah istilah
slang baru dilarang oleh sekolah London. Ini berarti "banyak",
seperti dalam "ada orang telanjang di sini", dan pembalikan
penyembunyian klasik diterima yang berarti bahwa Anda juga menemukan di jahat,
buruk dan dingin. Penjahat Victoria melakukan dasarnya sama dengan bahasa gaul
kembali, membalikkan kata-kata sehingga anak yang menjadi yob dan sebagainya.
Kata-kata yang dilarang lainnya
sama-sama menarik. Ekstra, misalnya, nakal menekankan berlebihan dalam definisi
konvensional, seperti dalam "membaca seluruh buku tambahan, ya kan?".
Dan yang banyak ditolak ya kan? sebenarnya pas n'est-ce? Inggris telah
diperlukan sejak Normandia lupa untuk membawa dengan mereka.
Dan siapa yang tidak mengagumi
dibilas sesuatu usang atau berlebihan - chirpsing untuk menggoda, benninfor dua
kali lipat-up dengan tawa, atau wi-lima untuk elektronik disampaikan
tinggi-lima? Saya buruk, yang baru, terdengar lebih tulus dari tua, lelah, aku
minta maaf.
Juga tidak tradisi diabaikan.
Kata-kata yang telah jatuh keluar dari mode yang dihidupkan kembali -
penasaran, misalnya, marah. Cockney berima gaul bertahan melampaui inspirasi
aslinya, seperti dalam sedang populer marvin untuk kelaparan lapar, setelah
Hank Marvin The Shadows, yang, tanpa ingin menjadi jahat, belum yang terkenal
di luar rumahnya untuk yang baik 25 tahun. Yang, meskipun demikian, tidak
seperti selama itu untuk ruby (kari), setelah Ruby Murray, 1950 bintang pop.
Yang umumnya menentang penyensoran,
aku tidak berdalih dengan yang terakhir, kecuali ketika menjadi monoton dan
berulang-ulang, atau bahkan lebih krusial, ketika mengusir pesona dan berbagai.
Perhatikan, misalnya, ungkapan ini kejutan dari Jeremy Paxman baru-baru ini di
University Challenge: "Oh godfather saya". Ini adalah kalimat yang
jelas dirancang untuk menyamarkan maka tidak dapat diterima "Ya
Tuhan!" dan sama-sama jelas sekarang berlebihan. Tapi itu pesona itu,
seperti dengan lawks rahmat (Tuhan kasihanilah), cor Lummy (Tuhan, mencintai
saya) dan lainnya seperti "sumpah cincang". Aku suka juga, Tuhan luv
bebek, yang ketidakjelasan menyenangkan telah dikalahkan Dunia Kata lebar
bahkan Michael Quinion hebat blog tetapi adalah hal yang baik sekali memuaskan
untuk mengatakan. Cobalah.
Keluarga Anda harus memiliki
beberapa perkataan yang sama dijatuhkan. Bibi saya sangat menyukai ini, dalam
menanggapi beberapa bagian dari perilaku buruk: "Bukankah orang batas
pusing?" Nenek saya, yang ingin mencegah pertanyaan mengganggu cucu ingin
tahu apa yang mereka telah mendengar dan tidak seharusnya, digunakan untuk
mengatakan, "Raros untuk meddlers!".
Penghinaan modern, misalnya, adalah
sangat tipis dibandingkan dengan hal-hal master, William Shakespeare. Situs
yang dikhususkan untuk seluruh rentang mengejutkan dan kekuatan Bardic
buruk-mengucapkan. Favorit saya saat ini adalah: "Kamu swain petani Anda
bedebah membanting tulang malt-kuda!"
3. My Translation
Kesukaan
Bahasa Gaul
Jangan salah paham. Saya menyukai
bahasa gaul modern. Seolah berwarna, pintar, dan samar-samar dari orang luar
seperti baha slang yang pernah ada dan seterusnya. Telanjang, misalnya, salah
satu dari sejumlah istilah baru slang yang dilarang oleh sekolah London. Ini berarti
“banyak”, seperti “ada orang yang telanjang disini”, dan menyembunyikan
pembalikan klasik diterimn yang berarti bahwa kamu juga menemukan orang jahat,
buruk dan dingin. Penjahat Victoria pada dasarnya sama dengan bahasa gaul
kembali.
Kata-kata yang dilarang lainnya
sama-sama menarik. Ekstra, misalnya, tekanan yang jail yang berlebihan dalam
definisi konvensionalnya, seperti “membaca seluruh buku tambahan, ya kan?”. Dan
banyak yang ditolak ya kan? Faktanya seperti itu? Bahasa inggris telah
dibutuhkan sejak jaman Normandia teapi mereka lupa membawanya.
Dan siapa yang tidak mengagumi sesuatu yang usang
dibilas atau berlebihan – celetukan yang menggoda, pencapain untuk ke dua kali
lipat dengan tawa, atau wifi untuk lima elektronik tinggi yang dikirim? Keburukanku,
yang baru, terdengar lebih tulus dari yang tua, lelah, aku minta maaf.
Maupun tradisi diabaikan, Kata-kata yang telah jatuh keluar dari mode yang
dihidupkan kembali - penasaran, misalnya, marah. Bahasa gaukl yang berirama
Cockney bertahan melampaui inspirasi aslinya, seperti sekarang marvin populer
yang lapar kelaparan, setelah bayangan Hank Marvin, yang, tanpa ingin menjadi
jahat, belum terkenal di luar rumahnya yang baik berusia 25 tahun.yang,
meskipun demikian, tidak selama itu untuk kari, setelah Rubby Murray, bintang
pop tahun 1950.
Yang umumnya menentang penyensoran,
aku tidak berdalih dengan yang terakhir, kecuali ketika menjadi monoton dan
berulang-ulang, atau bahkan lebih krusial, ketika mengusir pesona dan berbagai.
Perhatikan, misalnya, ungkapan ini kejutan dari Jeremy Paxman baru-baru ini di
University Challenge: "Oh bapak tuhan saya". Ini adalah kalimat yang
jelas dirancang untuk menyamarkan maka tidak dapat diterima "Ya
Tuhan!" dan sama-sama jelas sekarang berlebihan. Tapi itu pesona itu,
seperti Tuhan kasihanilah, Tuhan, mencintai saya dan lainnya seperti
"sumpah cincang". Aku suka juga, Tuhan menyayangi hewan, yang
ketidakjelasan menyenangkan telah dikalahkan Dunia Kata lebar bahkan Michael
Quinion hebat blog tetapi adalah hal yang baik sekali memuaskan untuk
mengatakan. Cobalah.
Keluarga Anda harus memiliki
beberapa perkataan yang sama dijatuhkan. Bibi saya sangat menyukai ini, dalam
menanggapi beberapa bagian dari perilaku buruk: "Bukankah orang batas
pusing?" Nenek saya, yang ingin mencegah pertanyaan mengganggu cucu ingin
tahu apa yang mereka telah mendengar dan tidak seharusnya, digunakan untuk mengatakan,
"Langka untuk informan!".
Penghinaan modern, misalnya, adalah
sangat kecil dibandingkan dengan hal-hal master, William Shakespeare. Situs
yang dikhususkan untuk seluruh rentang mengejutkan dan kekuatan Bardic
buruk-mengucapkan. Favorit saya saat ini adalah: "Kamu pemuda desa! kamu
bedebah membanting tulang kuda dalam gandum yang terendam!"